当前位置: 魅力文档网 > 作文大全 >

浅谈勒菲弗尔操控理论的三大要素对翻译的影响

| 来源:网友投稿

摘 要:近三十年来,翻译研究从重视语言的转换、一直以语言分析和文本对照为主要任务转向更重视文化的转换。翻译不单是被看作语言间的转换,而且上升为跨文化交际的行为。勒菲弗尔操纵理论的三大要素为研究各种翻译现象提供了新的视角和方法,对翻译产生了深远的影响。

关键词:语言;勒菲弗尔;操纵理论

文章编号:978-7-80712-402-3(2010)04-130-02

20世纪80年代兴起了以文化而不是文本作为翻译的单位,把文化研究纳入到翻译理论中的新阶段:翻译的文化论。这场变革被称为翻译研究领域的“文化转向”。翻译研究的文化学派的代表人物安德烈·勒菲弗尔是当代西方比较文学和翻译研究领域十分重要的理论人物。翻译研究派原本起源于欧洲,勒菲弗尔以他的深邃见解丰富和推进了该理论在大西洋彼岸的美国乃至世界的进一步发展。

勒菲弗尔提出的操纵理论是翻译研究文化派中的一种著名理论。勒菲弗尔将翻译视为对原作的改写,是对原作的“操控”,打破了以原文作为标准评价翻译的传统思维。勒菲弗尔的操控理论泛指对文学原作进行的翻译、改写、编选专集、批评和编辑等各种工作和调整过程。他指出翻译是重写文本的一种形式,是创造另一个文本形象的一种形式;文学批评、传记、电影、戏剧、拟作、读者指南、编纂历史、批评和编辑等都是对文本的重写,都是创造另一个文本形象的形式。也就是说,翻译创造了原文、原作者、原文的文学和文化的形象。而一切重写,不论其意图如何,都反映某种思想意识和诗学。(Bassnett & Lefevere, 1990:8)

勒菲弗尔在广阔的社会文化语境中考察翻译活动,强调意识形态、主流诗学和文化等因素的作用,翻译必会受其支配而服务于一定的意识形态和诗学。在他看来, “重写”就是“操纵”。可以“操纵”文学,操纵“文化”,其积极方面即通过引进新概念、新的文学体裁和新的表达手段等而有助于对文学和社会的演进。不同的历史时期改写要受意识形态和主流诗学的操控,最终与权力相关并成为为其服务的一种手段。勒菲弗尔操控理论的三大要素是在《翻译、重写以及文学名声的操纵》一书中阐述的。他认为,翻译不能真实地反映原作的面貌,主要是因为它始终受到这三种因素的操纵:意识形态、诗学观和赞助人的力量。

意识形态

意识形态是指反映特定经济形态、特定阶级或社会集团利益和要求的观念体系,其基本内容包括人们的政治、法律、道德、哲学、艺术、宗教观点等等。翻译,作为一种跨语言、跨文化的交际活动,不可避免的会受到意识形态的影响。勒菲弗尔指出,意识形态对翻译的影响是巨大的,它潜移默化的影响和左右着译者的思维或翻译活动。意识形态影响着译者的基本翻译策略和对原文语言及文化上的解读处理。在意识形态的操控下,译者会任意增加、删除或者改动原语文本,使译本为自己的政治目的服务。同时,不同的译者由于个人经历、教育程度、社会文化环境等方面的不同,也会形成各自不同的意识形态。一部翻译作品如果想要进入译语的社会文化系统中,就必然会受到相应社会意识形态方面的标准的制约。如果译文违背或冒犯了意识形态相关的禁忌,就难以顺利地在译入语文化中良好地传播,甚至有被禁的可能。通过分析著名翻译家林纾的译著,如《黑奴吁天录》,我们可明显感到其受到当时中国社会意识形态和诗学的操控和影响。从对翻译小说目的的影响、翻译文本的选择以及翻译策略的运用中,都能反映意识形态对翻译的操控。

诗学

诗学是关于诗作和诗歌及其技巧研究的理论,也是关于文学和艺术的理论。诗学的形成发生于某一特定时期,往往是对当时实践中某些类型的选择,同时又排斥另外一些类型。勒菲弗尔认为,翻译者所采取的翻译方法是在一定诗学因素的制约下而进行和开展的,对诗学的研究小到一个词,大到一个句子和整篇文章的风格、翻译策略等方面。翻译极大地影响了不同文学系统之间的相互渗透,不仅表现在能否把一个作家或一部作品的形象成功引入另一种文学系统,而且还在于把新的文学手段引入某一诗学。在勒菲弗尔看来,作为翻译操纵者的这种改写,在本质上应该被视作一种文化上的必然,因为在翻译过程中,翻译者必然会受到各种社会文化因素的作用和制约。

诗学方面的改写,是改写者进行创作时所处的文化体系的重要组成部分。改写者为了符合所处时期占统治地位的意识形态和诗学,以达到使改写的作品被尽可能多的读者接受的目的,往往会对原作进行一定程度上的调整。一些名作也被进行了不同程度的处理,以使其能切合不同社会历史条件下的文化背景。在翻译理论发展的过程中,人们越来越重视到诗学因素对翻译的不可或缺性。诗学关注文学应该或者可以是怎样的,有两个组成部分,“一个是一张文学技巧、体裁、主题、典型人物和情景、象征的清单;另一个是关于文学在整体社会体系里有什么或应有什么作用的观念。”翻译操控理论认为,诗学因素也在一定程度上决定了译文将扮演的社会角色及其影响程度。只重意义,而忽视诗学因素和文学上的精彩之处,就会使一部作品的诗学美感消失。

赞助人的力量

勒菲弗尔把文学翻译等各种改写形式当作是社会各个系统中的一个系统。这个文学系统具备双重操控因素,一个为文学系统内部的因素,由批评家、评论家、教师、翻译家在内的各类专业人士组成;另一个是在系统外部起作用的、“通常对文学的意识形态要比对文学的诗学更为感兴趣”的赞助人,“即促进或阻止文学阅读、写作或改写的各种权力(人或机构),诸如宗教集团、阶级、政府部门、出版社、大众传媒机构,也可以是个人势力。”(Lefevere,1992:17)

在勒菲弗尔的三要素理论中,赞助人的力量被视作最为重要的因素,他们时刻在操纵着翻译活动的全过程。翻译本身并不是一种孤立行为,而是与政治、社会、经济等因素密切相关,绝大多数译者是在其时代的社会政治权威允许的空间之内良好地、安全地进行翻译。作为“任何可能有助于文学作品的产生和传播同时又可能妨碍、禁止、毁灭文学作品的力量”(陈德鸿、张南峰,2000:176),赞助人的力量可通过意识形态、经济利益和社会地位三个方面发挥作用。总体来说,他们对翻译活动的走向、翻译文学的发展前途、翻译者所处的社会地位起着至关重要的作用。例如,严复作为一名翻译家、思想家,虽然在翻译的选材上有自身明确的目的与想法,但他同时又是清政府任命的一位官员,因而他的翻译选材也受控于赞助人的意识形态。还有翻译大家林语堂节译或编译的一系列翻译作品,都是与他的赞助人赛珍珠夫妇的要求和建议分不开的。

勒菲弗尔的操控理论为翻译研究开启了新的视角,使研究者从仅仅关注文本内部因素转向对文本外部因素的研究,如意识形态、诗学和赞助人的力量等,这对翻译研究有重大意义。操控理论拓展了翻译研究的视野,把翻译的研究从文本拓宽到文化的领域。近年来,随着翻译文化学派的兴起,从操控理论的三大要素角度来研究翻译变得日益引人注目。

参考文献:

[1]陈福康.中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,1992.

[2]郭建中.当代美国翻译理论[C].武汉:湖北教育出版社,2000.

[3]施建伟.林语堂传[M].北京:十月文艺出版社,1999.

[4]陈德鸿,张南峰.西方翻译理论精选[M].香港:香港城市大学出版社,2000.

[5]Bassnett,Susan and André Lefevere .Translation, History and Culture[M].London and New York: Pinter Publishers.

[6]Lefevere,Andre.Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame[M].London: Routledge,1992a.

(责任编辑:韩慧玲 韩 毅)


推荐访问:三大 浅谈 操控 要素 翻译

热门排行

共青团员自我评价大全范文【5篇】

共青团员自我评价大全范文五篇  共青团员自我评价大全1  自从递交入团申请书,成为一名团员以来,一直

龙江先锋网答题题库及参考答案 龙江先锋网答题题库及参考答案

下面是小编为大家精心整理的龙江先锋网答题题库及参考答案龙江先锋网答题题库及参考答案文章,供大家阅读参考。龙江先锋

2023年度作文别样的我600字作文6篇(范例推荐)

作文别样的我600字作文6篇记录好作文是提升个人能力最高效的方式,通过写作文我们可以将在生活中得到的感受进行记录,以下是小编精心为您推荐的作文别样的我600...

描写家乡的物作文精选6篇(精选文档)

描写家乡的物作文精选6篇描写家乡的物作文篇1我的家乡在山东,那里盛产苹果。我爱家乡的苹果。苹果树春天长叶,秋天结果。它的叶子是卵形的。花型较小,朵朵小花...

生命姿态作文800字,生命姿态作文发言稿(四篇)

范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要...

2023年度盐城市中考语文作文,江苏省盐城市中考作文(3篇)(完整)

每个人都曾试图在平淡的学习、工作和生活中写一篇文章。写作是培养人的观察、联想、想象、思维和记忆的重要手段。大家想知道怎么样才能写一篇比较优质的范文吗?...

高三学生自我陈述报告500字(2020) 高三生自我陈述报告500字

下面是小编为大家精心整理的高三学生自我陈述报告500字(2020)高三生自我陈述报告500字文章,供大家阅读参

2023年度三年级作文小猴子过生日续写过生日(完整)

在学习、工作或生活中,相信大家都尝试过写作文吧。作文是人们把记忆中所存储的有关知识、经验和思想用书面形式表达出来的记叙方式。写起作文来就毫无头绪?以下...

对比分析阿奇霉素序贯疗法、常规治疗社区获得性肺炎的实际价值

打开文本图片集【摘要】目的:评价阿奇霉素序贯疗法和常规治疗在社区获得性肺炎治疗中的实际价值。方法:将